Qualquer pessoa pode trabalhar
no Japão?
Pode, desde que esteja com a categoria de visto que lhe habilite a exercer
trabalho remunerado no Japão.
Por exemplo:
- pessoas com categoria de visto de curta permanecia não podem
trabalhar.
- pessoas que apresentam carta de garantia para trabalhar em uma empresa
ou profissão específicos, como jogador de futebol, só
pode exercer a função para qual foi designado e não
pode mudar de empresa.
- pessoas com categoria de visto de longa permanência podem trabalhar.
Voltar ao Topo
Como posso saber que tipo
de visto devo solicitar ao consulado japonês?
De acordo com a finalidade. Ver documentação e visto.
Voltar ao Topo
Dicas e curiosidades
Moeda
- Na moeda japonesa existem 3 tipos de cédulas: 10,000 yenes, 5,000
yenes e 1,000 yenes, e 1 yene. No Japão há um imposto chamado
"shoohizei" (imposto consumo) incluído no pagamento de
cada compra, como uma taxa de 3% sobre o valor total da compra. Por isso,
sempre precisamos de moedas de 1 yene. Em qualquer parte do Japão,
você sempre encontrará máquinas automáticas
que vendem bebidas e cigarros.
Para comprar um suco de 110 yenes, introduza uma de 100 yenes e outra
de 10 yenes e depois aperte o botão do desejado. Se você
introduzir 2 moedas de 100 yenes, o resultado será o mesmo. Nesse
caso, sairão da máquina o produto e 90 yenes de troco. O
que acontecerá então se a moeda for de 500 yenes? Não
se preocupe, pois a máquina lhe dará 390 yenes de troco
em moedinhas. Se em vez de moedas for introduzida um cédula de
1000 yenes, a máquina processará da mesma forma. Além
de bebidas e cigarros, os produtos que podem ser comprados por essas máquinas
são: passagem de trem, cartão de telefone, hambúrguer,
lámen instantâneo.
Voltar ao Topo
Por favor ( Sumimasen
ga )
- Muitos estrangeiros ficam atrapalhados quando ouvem os japoneses pedir
desculpas quando um agradecimento parece mais adequado. Os japoneses dizem
"sumimasen (perdão/desculpe)" não só quando
se sentem culpados. É uma expressão de mostrar amabilidade
com outras pessoas. "Sumimasen" também funciona como
um termo de equilíbrio na sociedade japonesa. Esta palavra facilita
a relação humanitária; é por isso que os japoneses
às vezes dizem "sumimasen" quando realmente não
têm culpa de nada.
Voltar ao Topo
Seguro Saúde ( Kenkoo
Hoken )
- Se você tem o visto permanente ou é residente no Japão
por mais de um ano, é obrigatório possuir algum tipo de
seguro de saúde. È aconselhável inscrever-se no seguro
de saúde do governo japonês, que se chama kokumin kenkoo
hoken. Se inscrever-se neste seguro de saúde, você pagará
só 30% dos honorários da consulta médica.
Além disso, a carteira do kokumin kenkoo hoken serve como uma carteira
de identidade. Todavia, se a empresa onde você trabalha inscrever
o seu nome no Seguro Social, você não precisa possuir o kokumin
kenkoo hoken. Embora a maior parte dos hospitais do Japão admita
o kokumin kenkoo hoken, existem alguns que não o aceitam. Por isso,
é preciso verificar de antemão se o hospital aonde você
que ir admite ou não o kokumin kenkoo hoken. A contribuição
menslal para o lokumin kenkoo hoken difere para cada pessoa, dependendo
da sua renda anual.
Voltar ao Topo
Como se Registrar no Seguro
Nacional de Saúde
- Para se registrar no Seguro Nacional de Saúde, vá à
prefeitura da sua cidade e faça a solicitação. A
carteira do Seguro Nacional de Saúde será expedida a todos
os registrados (uma carteira para cada família). Com ela, todos
os membros da família poderão receber assistência
médica. Se você mudar de residência ou cancelar o Seguro
de Saúde da companhia onde trabalha, faça a sua declaração
na prefeitura onde está registrado o seu endereço. Faça
a declaração na Prefeitura quando, por motivo de mudança
ou por registrar-se no Seguro de Saúde da companhia, tiver de cancelar
o Seguro Nacional de Saúde. No momento, não se esqueça
de devolver a carteira.
Voltar ao Topo
Se o Bebê Nascer - Caderneta
em pró da Saúde Mãe/Filho (boshi kenkoo techoo)
- Caso você engravide, dê entrada no pedido do boshi kenkoo
techoo no Departamento de Habilitação e Moradia da Prefeitura.
Com ele, você poderá registrar os acompanhamentos pré-natais
e ainda tem o direito a 2 consultas gratuitas durante a gestação.
Procedimento: (1) Trazer carimbo (inkan) : (2) Resultado do exame de gravidez
expedido pelo Hospital.
Certidão de Nascimento: ( quando os pais são brasileiros)
Trata o certificado de nascimento expedido pelo Hospital ao Departamento
de Habilitação e Moradia da Prefeitura no prazo de 14 dias
após o nascimento. As crianças que nascerem no Japão
também precisam fazer a Carteira de Cadastramento de Estrangeiros
no prazo de 60 dias após o nascimento. Caso esta criança
permaneça mais de 60 dias no Japão, ela será considerada
como estrangeira e necessitará de visto de permanência e
passaporte para poder permanecer no país.
Voltar ao Topo
Ganbatte
- Os japoneses usam muito a expressão, "ganbatte" (geralmente,
significa "Ânimo!", com os desejos de que a pessoa consiga
alcaçar um objetivo ou superar uma barreira, cuja realização
exige o esforço dessa pessoa). "Ganbatte" é uma
expressão usada para animar a pessoa. Mas, quando ela é
dita rapidamente numa despedida de alguém, quer dizer "Tudo
de bom".
Voltar ao Topo
Coleta de Lixo ( Gomi no shuushuu
)
- No Japão, a coleta de lixo é um serviço público
gratuito. Este serviço pode variar de acordo como a área,
mas geralmente o lixo é recolhido nos dias fixos da semana. Os
lixos são separados em dois tipos: Futsuu gomi ou moeru gomi, que
é lixo comum ou lixo combustível como resíduos da
cozinha, papéis, etc. Quase sempre são recolhidos duas vezes
por semana. Bunbetsu gomi ou moenai gomi, que é lixo não
combustível, como plástico, vidro, metal. São recolhidos
uma vez por semana.
Há ainda sodai gomi ou lixo volumoso, como móveis, aparelhos
eletrônicos, etc. este tipo de lixo volumoso, como móveis,
aparelhos eletrônicos, etc. Este tipo de lixo deve conservar-se
em casa, pois o lixo volumoso somente será recolhido, marcando
a data com a companhia de limpeza, e você deverá pagar uma
taxa pela coleta. Procure separar bem os tipos de lixo, e respeite os
dias de coleta de seu bairro. Aprenda a identificar os kanji dos dias
da semana para saber quando depositar o lixo no dia e no local marcados.
Voltar ao Topo
Atenção
1- O lixo deve ser jogando no local e dia determinados.
2- Não jogar o lixo além dos dias determinados.
3- Não misturar os lixos inflamáveis com
os não inflamáveis.
4- O lixo deve ser armazenado em sacos plásticos
ou em caixotes, devidamente vedados, para que cães e gatos não
os violem.
Clima do Japão ( Nippon
no kikoo )
- Não há muita diferença de temperatura entre as
regiões, como no Brasil. E também não há cidades
como São Paulo, onde se pode passar bem o ano inteiro, sem sofrer
grandes variações climáticas. No Japão, o
clima classifica-se, mais ou menos, em 4 estações. O arquipélago
do Japão encontra-se no hemisfério norte. Apesar das pequenas
diferenças de temperatura encontradas em Hokkaido, situado ao norte,
a Kyushu, situado ao sul, em todas as regiões presenciam-se as
quatro estações do ano.
Primavera (Haru) abril a maio É a estação das flores
com uma temperatura moderada.
Não precisará mais das jaquetas e dos casacões.
Verão (Natsu) junho a agosto Muito calor, depois da estação
de chuvas. Temporada com jeans e camiseta.
Outono (Aki) setembro a novembro O tufão já terá
passado, e o clima estará mais fresco. Precisará de algo
mais que uma camiseta.
Inverno (Fuyu) dezembro a março É a estação
mais fria do ano. Neva também. Terá de se agasalhar bem
para se proteger do frio.
Voltar ao Topo
Outros
- No Japão, os motoristas de táxi dirigem de luvas brancas,
os brancos dos carros são cobertos por finas toalhas de renda branca.
E os motoristas de táxi, nos caixas de supermercado, nos hotéis,
nos bares, nos restaurantes, em qualquer lugar jamais cobram um centavo
do que se realmente deve ou aceitam gorjetas.
- Na Coréia, bocejar e espirrar é falta
de educação. No Japão eles também não
aprovam essas manifestações de, digamos, foro íntimo.
Os japoneses cultivam um enorme respeito ao espaço alheio, talvez
porque sempre tiveram que conviver com a falta de espaço. Assim,
evitam até de se tocar. Cumprimentam-se com reverências,
não são adeptos de abraços e apertos de mão.
Na rua é comum ver pessoas usando máscaras como aquelas
dos transplantados. Medo da poluição? Nada disso. São
japoneses gripados que não querem contaminar outras pessoas. Isso
sim é respeito.
Voltar ao Topo
|